Домой

Данная программа рассчитана на 1500 ак часов. По окончании курса обучения выдаются сертификат переводчика/ диплом референта-переводчика рудн. Цель обучения




НазваниеДанная программа рассчитана на 1500 ак часов. По окончании курса обучения выдаются сертификат переводчика/ диплом референта-переводчика рудн. Цель обучения
страница1/8
Дата16.01.2013
Размер1.1 Mb.
ТипПрограмма
Содержание
Цель обучения
ИИЯ: Зачеты
Сетка часов
Лекции: VI семестр -"Теория и практика перевода" (34 часа)IV курс Практические занятия -112 часов
Лекции: VII семестр - "Деловая коммуникация" (34 часа)I этап Общеразговорная тематика
Цели и задачи обучения
Содержание обучения
Фонетический практикум.
Цели и требования
Учебные материалы
Английский язык
Английский язык
Имя существительное.
Имя прилагательное.
Союз. And, but, or, if, whether, that, both...and. Простое предложение.
Сложное предложение.
Немецкий язык
Имя существительное
Имя прилагательное
Наречие. Наречия места. Образование наречий с -lang, -voll, -los. Местоименные наречия. Степени сравнения наречий. ' Предлог
...
Полное содержание
Подобные работы:
  1   2   3   4   5   6   7   8

РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ

Экономический факультет

Кафедра иностранных языков


Учебный модуль

по иностранным языкам (английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, китайский)

Перевод в сфере профессиональной деятельности”


Москва

Российский университет дружбы народов

2006


Утверждено

РИС Ученого совета

Российский университет дружбы народов


Составитель учебного модуля “Переводчик в сфере профессиональной деятельности” – д.ф.н., проф. Е.Н. Малюга.


Рецензент – проф. МПГУ Е.Н. Соловова


Учебный модуль по иностранным языкам “Переводчик в сфере профессиональной деятельности”: для студентов экономического факультета / Е.Н. Малюга. – М.: Изд.: РУДН, 2006. – 132 с.


©Издательство Российского университета дружбы народов

2006


Данная программа рассчитана на 1500 ак. часов. По окончании курса обучения выдаются сертификат переводчика/ диплом референта-переводчика РУДН.

^ Цель обучения - подготовка специалистов со знанием иностранного языка с учетом всех видов речевой деятельности: говорения, аудирования, чтения, письма и перевода с целью выработки у студентов умений и навыков свободного владения иностранным языком как средством осуществления повседневного, делового и профессионального общения.

В соответствии с государственным образовательным стандартом по иностранным языкам основной задачей обучения студентов неязыковых факультетов иностранному языку является формирование у студентов переводческой компетенции в сфере их будущей профессиональной деятельности, а также коммуникативной компетенции, необходимой для квалифицированной информационной и творческой деятельности в различных сферах и ситуациях делового партнерства, совместной производственной и научной работы.

Обучение по данной программе начинается на ИИЯ (856 ауд. час.) и продолжается на экономическом факультете(652 ауд. часа). По окончании восьмого семестра студенты сдают ГАК и им присваивается квалификация переводчика (сертификат РУДН)/ референта-переводчика (диплом РУДН).

Учебным модулем предусматриваются лекционные курсы по “Введению в языкознание”, “Введению в лингвострановедение”, “Фонетическому практикуму”, “Основам переводоведения”, “Лексико-стилистическим особенностям языка делового общения”, “Теории и практике перевода”, “Деловой коммуникации”.

Практические занятия проводятся по следующим аспектам: грамматика, коммуникация (общеразговорный иностранный язык, язык делового общения, иностранный язык профессионального общения), перевод как вид речевой деятельности (устная и письменная формы); чтение художественной, публицистической, научно-популярной, деловой, профессиональной и научной (по профилю специальности) литературы; язык СМИ (реферирование газетных, журнальных текстов); аудирование; письмо (аннотация, реферат, тезисы, сообщения, частное письмо, деловое письмо, биография и т.д.).

Программа подразделяется на части, соответствующие курсам обучения, и разделы, учитывающие специфику вышеперечисленных аспектов обучения.

В составе данных разделов освещаются:

  1. Материал обучения и его распределение в рамках курса.

  2. Содержание обучения.

  3. Основной лексико-грамматический и фонетический языковой материал.

  4. Виды и форма контроля.


Структура курса

ИИЯ - IV курс – общеразговорный язык, язык делового общения, язык профессионального общения (по аспектам).

^ ИИЯ:

Зачеты: I, II семестры

Экзамены: I, II семестры

Зачеты: I, II, Ш, V, VI, VII семестры.

Экзамены: П, IV, VI, VIII семестры.

Государственный квалификационный экзамен по иностранному языку – 8 семестр.


^ Сетка часов

Институт иностранных языков

I семестр - 20 нед.( 23 часа) = 460 часов

II семестр - 18 нед.( 22 часа) = 396 часов
Лекции:

I семестр - "Введение в языкознание" (40 часов).

- Фонетика (40 часов)

II семестр - "Введение в лингвострановедение" (36 часов)

- “Основы переводоведения” (36 часов)

I курс

Практические занятия - 210 часов:

I семестр - 18 нед. (6 часов) = 108 час.

II семестр -17 нед. (6 часов)= 102 час.

II курс

Практические занятия - 168 часов:

III семестр - 18 нед. (4 часа)=72 час.

IV семестр - 16 нед. (6 час.)= 96 час.

Лекции:
III семестр – « Лексико- стилистические особенности языка делового общения” (34 часа)»

III курс

Практические занятия - 102 часа

V семестр -17 нед. (4 часа)=68 часов

VI семестр - 17нед. (4 часа)=34 часа
^ Лекции:

VI семестр -"Теория и практика перевода" (34 часа)


IV курс

Практические занятия -112 часов

VII семестр - 19 нед. (6 часов)= 114 часов.

VIII семестр - 10 нед. (6 часов)= 60 часов.
^ Лекции:

VII семестр - "Деловая коммуникация" (34 часа)


I этап

Общеразговорная тематика

Обучение английскому языку студентов-экономистов на I этапе обучения ведется по двум из основных направлений - общеразговорной и общественно-политической тематикам.

Обучение всем видам речевой деятельности проводится параллельно. Формирование и закрепление умений и навыков происходит одновременно с изучением системных закономерностей языка.

В начале первого семестра проводится коррективный фонетический курс. (Фонетика иностранного языка (теоретический и практический курс)) Усвоение фонетических навыков предполагает ознакомление студентов с основными особенностями артикуляционной базы иностранного языка по сравнению с русским. Поэтому преподавание следует начинать с вступительных занятий, целиком посвященных разъяснению основных фонетических особенностей иностранного языка. Для этой цели можно использовать такие фонетические курсы, как "Интонация коммуникативных типов предложений в английском языке" (+ аудио CD). 2002, Малюга Е.Н., Давыдов М.В., Изд.: "Дело и Сервис"; "English Phonetics and Phonology", 3-d edition, Cambridge University Press, Peter Roach, 2000; "Pronunciation for advanced learners of English", Cambridge University Press, David Brazil, 2001 (литературу по другим языкам см. ниже).

В дальнейшем процессе обучения фонетика не выделяется в отдельный аспект, однако, работа над фонетическими навыками и интонацией активно продолжается в течение первых двух лет обучения в процессе совершенствования навыков говорения и аудирования посредством выполнения фонетических упражнений.

Для расширения словарного запаса ведется работа над домашним чтением. Объем чтения за неделю - 5-7 страниц.

^ Цели и задачи обучения:

Аудирование

Студенты, прошедшие 1 этап обучения должны уметь понимать:

  • вопросы и реплики собеседника при непосредственном общении;

  • содержание однотемного диалога и монолога

  • повествование в аудиозаписи длительностью до трех минут звучания (10- 12 фраз в нормальном среднем темпе речи). Аудиозапись должна быть построена на активном лексико-грамматическом материале, содержащем до 4% незнакомых слов, не несущих основной информации.

Говорение

К концу 1 этапа обучения студенты должны уметь:

вести беседу в объеме пройденных тем без коммуникативно-значимых лексико-грамматических и фонетических ошибок, демонстрируя адекватное ситуации общения речевое поведение, ответную реакцию на реплики партнера, самокоррекцию;

излагать содержание прочитанного, прослушанного, изображенного. Объем высказывания - 15-20 предложений, темп речи - близкий к среднему темпу речи на родном языке;

Чтение

Студенты должны уметь:

а) при ознакомительном чтении:

читать тексты из учебной, страноведческой литературы и периодических изданий со скоростью 150 слов/мин, без словаря; количество неизвестных слов, относящихся к потенциальному словарю, не превышает 2-3% по отношению к общему количеству слов в тексте объемом до 1500 знаков;

выделять тему и главную мысль текста при ознакомительном чтении без словаря;

б) при изучающем чтении:

читать вслух незнакомый, но построенный на пройденном лексико-грамматическом материале текст со скоростью 110 слов в минуту;

полно и точно понимать адаптированный для данного этапа обучения текст объемом 1000 знаков при чтении про себя со скоростью 65-70 слов в минут;

полно и точно (100%) понимать содержание художественного текста со словарем.
Письмо:

Студенты должны уметь:

логично и правильно орфографически и грамматически строить письменное высказывание в виде сочинения на заданную тему, входящую в пройденный тематический материал. Объем – 1200 знаков или 200 слов;

излагать в письменном виде содержание прочитанного или предъявленного устного текста, без коммуникативно-значимых лексико-грамматических ошибок;

- составлять краткое письменное сообщение (резюме) прочитанного или услышанного.

^ Содержание обучения определяется темами и сферами общения, отображенными в базовом учебнике. Примерное содержание обучения на подготовительном этапе охватывает следующую тематику:

Приветствие, знакомство, прощание.

Биография.

Описание внешности.

Жилище (описание квартиры, дома, удобств).

  1. Извинения.

  2. Приглашение.

  3. Мой город.

  4. Ориентация в городе, проезд на транспорте.

  5. Ресторан, кафе, столовая.

  6. Магазины.

  7. Путешествия.

  8. Отдых, свободное время, каникулы, отпуск.

  9. Спорт.

  10. Хобби.

  11. Кино, театр, музеи, выставки.

  12. Любимые книги, фильмы, спектакли.

  13. Погода.

  14. Здоровье.

  15. Исторические и культурные особенности Великобритании и США и их столиц.

  16. Рабочий день и учеба в университете.


Учебные материалы

Английский язык

Базовый учебник– “Практический курс английского языка”, Аракин В.Д.(1/ 2 часть), Изд.: Владос, 2003. Учебник рассчитан на дальнейшее развитие навыков устной и письменной речи в результате овладения речевыми образцами, содержащими новые лексические и грамматические явления.

В качестве дополнительного коммуникативного учебного пособия рекомендуется использовать интегрированные аудио/видео курсы “Total English”, Foley Mark, Pearson Education, 2005; “Cutting Edge”, S. Cunningham and P. Moor, Longman, 2005; Преподаватели также могут привлекать дополнительные материалы для развития общеразговорных навыков (тексты, игровые задания, дидактический материал). Продолжается работа над домашним чтением. Студенты читают "Short Stories", A.Christy, Longman fiction; "Ten Short Stories", R.Dahl, Penguin books; "Misery", S. King, Рenguin Readers; "Taste and Other Tales", R. Dahl, Penguin readers; "The Firm", J. Grisham, Рenguin readers; "The Ballad of the Sad Cafe", C. McCullers, Longman fiction; "The Thorn Birds", C. McCullough, Penguin readers и др.

По грамматике используются учебники “Round-Up”(3 или 4 уровни) V. Evans, 2005; “Grammar Express”, Marjorie Fuchs and Margaret Bonner with Kenna Bourke, Pearson Education, 2005, “Focus on Grammar”, Pearson Education, 2004.

В начале первого семестра проводится коррективный фонетический курс.

^ Фонетический практикум. Усвоение фонетических навыков предполагает ознакомление студентов с основными особенностями артикуляционной базы иностранного языка по сравнению с русским. Для этой цели можно использовать такие фонетические курсы, как "Интонация коммуникативных типов предложений в английском языке" (+ аудио CD), 2002, Малюга Е.Н., Давыдов М.В., Изд.: "Дело и Сервис"; "English Phonetics and Phonology", 3-d edition, Cambridge University Press, Peter Roach, 2003; "Pronunciation for advanced learners of English", Cambridge University Press, David Brazil, 2004.
  1   2   3   4   5   6   7   8

Поиск по сайту:



База данных защищена авторским правом ©dogend.ru 2019
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Уроки, справочники, рефераты