Домой

Программа итогового государственного экзамена по специальности 031001. 65 Филология




Скачать 167.15 Kb.
НазваниеПрограмма итогового государственного экзамена по специальности 031001. 65 Филология
Дата15.01.2013
Размер167.15 Kb.
ТипПрограмма
Содержание
031001.65 – Филология
II. Требования к уровню подготовки лиц, успешно завершивших обучению по программе.
Требования к профессиональной подготовке
Защита ВКР
III. Программа проведения итогового государственного экзамена.
Блок «Литературоведение» дисциплина ОПД.Ф.6. “История зарубежной литературы”
дисциплина ОПД.Ф.10. “Теоретическая грамматика английского языка”
Критерии оценки ответом на итоговом государственном экзамене
Подобные работы:


ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«ЯКУТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

им. М.К. АММОСОВА»

ТЕХНИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ (ФИЛИАЛ)

г. Нерюнгри


«УТВЕРЖДАЮ» «УТВЕРЖДАЮ»

_________________ _______________________

Председатель ГАК Директор ТИ (ф) ГОУ ВПО

к.филол.н., доцент, зав.кафедрой «ЯГУ им.М.К. Аммосова»

английской филологии в г. Нерюнгри

ГОУ ВПО «Бурятский государственный д.г.-м.н., профессор

университет»


Баяртуева Е.П. Никитин В.М.

«_____» ___________ 2009 г. «____» __________ 2009 г.


ПРОГРАММА

итогового государственного экзамена по специальности

^ 031001.65 – Филология,

специализация 021703 – Зарубежная филология

(английский язык и литература)


Утверждено на

заседании кафедры иностранных языков №1

от 11 сентября 2009 года,

зав. кафедрой иностранных языков

Д.Б. Бадмацыренова


НЕРЮНГРИ 2009

Рабочая программа утверждена на заседании кафедры иностранных языков

№ _____ "___"__________2009 г.


Зав. кафедрой ИЯ, к. филол. н., доцент Д. Б. Бадмацыренова__________________


СОГЛАСОВАНО

Зав. кафедрой РФ, к. филол. н., доцент Е.В. Меркель_________________________


Программа одобрена на заседании научно-методического совета

"___"____________2009 г., протокол № __.


Председатель НМС к.ф.-м.н., доцент С.Н. Зарипова










ВВЕДЕНИЕ



В соответствии с законом Российской Федерации «Об образовании» итоговая аттестация выпускников, завершающих обучение по программам высшего профессионального образования в высших учебных заведениях, является обязательной.

Государственным образовательным стандартом специальности 021700 – Филология, утвержденным Минобразованием России от 10 марта 2000 г. (регистрационный № 70 гум / СП), предусмотрена итоговая государственная аттестация (ИГА) выпускников в виде:

а) итогового государственного экзамена (ИГЭ);

б) защиты выпускной квалификационной работы (ВКР).

Целью ИГА является установление уровня подготовки выпускника высшего учебного заведения к выполнению профессиональных задач и соответствия его подготовки требованиям государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования. Итоговая государственная аттестация проводится Государственной аттестационной комиссией (ГАК) во главе с председателем, утверждаемым Министерством образования и науки России. Состав ГАК утверждается приказом ректора вуза.

Итоговый государственный экзамен представляет собой экзамен по отдельной дисциплине (основной язык или литература и, при необходимости, - методика их преподавания), или междисциплинарный экзамен по специальности.

В соответствии с методическими рекомендациями по определению структуры и содержания государственных аттестационных испытаний по специальности «Филология», разработанными Советом УМО по филологии, междисциплинарный экзамен предполагает проверку знаний и умений выпускников по основным разделам филологической подготовки (лингвистика, литературоведение, методика преподавания языка и литературы) в рамках одного испытания.

Итоговый государственный экзамен по решению ученого совета вуза может проходить по следующей схеме: все обучающиеся сдают междисциплинарный экзамен по основному языку и литературе.

На основании «Положения об итоговой государственной аттестации выпускников высших учебных заведений Российской Федерации» №1155 от 25.03.2003 г., Положения об итоговой государственной аттестации выпускников Технического института (филиала) ГОУ ВПО «Якутский государственный университет имени М.К. Аммосова» от 27.02.2009 г. и Положения об итоговой государственной аттестации выпускников факультета иностранных языков ЯГУ по специальности 021700 – Филология (ОКСО 031001 – Филология, 031001.65 - филолог, преподаватель (приказ МО РФ № 4482 & 2 от 04.12.03) установлены следующие виды аттестационных испытаний:

- защита выпускной квалификационной работы;

- итоговый государственный экзамен.

Итоговый государственный экзамен по специальности представляет собой междисциплинарный экзамен по основному языку, зарубежной литературе и, при необходимости, теории и методике обучения иностранному языку. Экзамен проводится в устно-письменной форме. Программа междисциплинарного экзамена включает перечень основных разделов дисциплин, выносимых на государственный экзамен, и список основной литературы, необходимой для подготовки к экзамену. Программа утверждается ученым советом вуза (факультета) и доводится до сведения обучающихся не менее, чем за шесть месяцев до начала итоговых испытаний. Перед экзаменом рекомендуется проведение обзорных лекций и консультаций.

На основе программы междисциплинарного экзамена составляются экзаменационные билеты. Билет включает теоретические вопросы и практические задания. Вопросы экзаменационного билета должны принципиально отличаться от вопросов, предлагающихся на семестровых экзаменах. Они формулируются широко и включают в себя несколько научных аспектов. В качестве отдельных вопросов или частей вопросов могут быть предложены проблемы теории и методики обучения иностранному языку.

В течение одного дня ИГЭ принимается у одной группы студентов. Время опроса одного студента составляет не более 30 минут. При необходимости по решению экзаменационной комиссии разрешается использовать справочную литературу.


I. Общая характеристика специальности 031001.65 – «Филология».

Специальность утверждена приказом Министерства образования Российской Федерации 02.03.2000 г.

Квалификация выпускника: филолог, преподаватель.

Нормативный срок основной образовательной программы подготовки филолога по специальности 021700 - «Филология» при очной форме обучения 5 (пять) лет.

Характеристики основных сфер и объектов профессиональной деятельности специалиста:

- языки (отечественные и иностранные) в их теоретическом и практическом, историческом и диалектологическом аспектах;

- литература (отечественная и зарубежная) с учетом закономерностей их развития в разных странах.

Филолог подготовлен к решению задач:

- в научно-исследовательской сфере: исследование языка и литературы в их современном состоянии и историческом развитии;

- в практической сфере: осуществление практической деятельности, связанной с использованием знаний и умений в области филологии в учреждениях образования, культуры, управления, в СМИ, в области межкультурной коммуникации и других областях социально-гуманитарной деятельности.

^ II. Требования к уровню подготовки лиц, успешно завершивших обучению по программе.

Специалист должен иметь представление:

  • об истории, современном состоянии и перспективах избранной специальности.

Должен владеть:

- основным изучаемым языком в его литературной форме и иметь представление о его диалектном разнообразии;

- знать родственные связи языка и его типологические соотношения с другими языками, его историю, современное состояние и тенденции развития;

- уметь анализировать язык в его истории и современном состоянии, пользуясь системой основных понятий и терминов общего языкознания, ориентироваться в основных этапах истории науки о языке и дискуссионных вопросов современного языкознания;

- основными методами лингвистического и литературоведческого анализа;

- методикой перевода и реферирования текстов;

- навыками компьютерной обработки данных;

- методами информационного поиска ( в том числе в системе Интернет);

- статистическими методами обработки филологической информации.

Должен понимать:

- закономерности литературного процесса, художественное значение литературного произведения в связи с общественной ситуацией и культурой эпохи, определять художественное своеобразие произведений и творчества писателя в целом.

Должен знать:

- родственные связи языка и его типологические соотношения с другими языками, его историю, современное состояние и тенденции развития;

- литературу и фольклор в их историческом развитии и современном состоянии, в сопряжении с гражданской историей и историей культуры народа, говорящего на данном языке.

Должен уметь:

- анализировать язык в его истории и современном состоянии, пользуясь системой основных понятий и терминов общего языкознания, ориентироваться в основных этапах истории науки о языке и дискуссионных вопросах современного языкознания;

- пользоваться научной, справочной, методической литературой на родном и иностранных языках;

- работать с различными типами текстовых редакторов.


^ Требования к профессиональной подготовке

выпускника

Вид аттестационных

испытаний

Гос.экзамен
^

Защита ВКР


Владеть основным изучаемым языком в его литературной форме и иметь представление о его диалектном разнообразии


+


+

Знать родственные связи языка и его типологические соотношения с другими языками, его историю, современное состояние и тенденции развития

+

+

Уметь анализировать язык в его истории и современном состоянии, пользуясь системой основных понятий и терминов общего языкознания, ориентироваться в основных этапах истории науки о языке и дискуссионных вопросах современного языкознания

+

+

Знать литературу и фольклор в их историческом развитии и современном состоянии, в сопряжении с гражданской историей и историей культуры народа, говорящего на данном языке

+




Понимать закономерности литературного процесса, художественное значение литературного произведения в связи с общественной ситуацией и культурой эпохи, определять художественное своеобразие произведений и творчества писателя в целом

+

+

Владеть основными методами лингвистического и литературоведческого анализа

+

+

Уметь пользоваться научной, справочной, методической литературой на родном и иностранных языках

+

+

Владеть методикой перевода и реферирования текстов

+

+

Владеть навыками компьютерной обработки данных

на усмотрение вуза

+

Владеть методами информационного поиска (в том числе в системе Интернет)

на усмотрение вуза

+

Владеть статистическими методами обработки филологической информации

на усмотрение вуза


+

Уметь работать с различными типами текстовых редакторов

на усмотрение вуза

+

Иметь представление об истории, современном состоянии и перспективах избранной специальности

+

+


^ III. Программа проведения итогового государственного экзамена.

Для итогового государственного экзамена решением Ученого совета ТИ (ф) ГОУ ВПО «ЯГУ им. М.К. Амосова» в г. Нерюнгри вынесены разделы дисциплин: ОПД.Ф.6. «История зарубежной литературы», ОПД.Ф.7. «Практический курс английского языка», ОПД.Ф.11. «Теоретическая фонетика», ОПД.Ф.10. «Теоретическая грамматика», ОПД.Ф.9. «Лексикология», ОПД.Ф.8. «Стилистика», ОПД.Ф.14. «История английского языка»..

Название блока

Наименование дисциплины

Всего часов на основании учебного материала

Количество экзаменационных вопросов

Литературоведение

- история зарубежной литературы

1040 (из них 646 ч.на курс «История зарубежной литературы»)

11

Основной язык

- практический курс английского языка;

- теоретическая фонетика;

-теоретическая грамматика,

- лексикология;

- стилистика;

-история английского языка;



3350

40














Экзаменационные вопросы для ИГА:
^

Блок «Литературоведение»

дисциплина ОПД.Ф.6. “История зарубежной литературы”


1. Литература эпохи Возрождения и Средних веков. Общая характеристика. Специфика развития национальных литератур. Анализ произведения по выбору.

2. Барокко, классицизм, сентиментализм, рококо, просветительский реализм в западноевропейской литературе XVII-XVIII вв.: общая характеристика. Специфика развития национальных литератур. Анализ произведения по выбору.

3. Английский романтизм как творческий метод и литературное направление. Основные представители. Творчество Дж. Г. Байрона, П. Б. Шелли (тематика, жанровое своеобразие, романтический герой). Романистика В. Скотта (обращение к народным балладам и рыцарским романам). Анализ произведения по выбору.

4. Американский романтизм: общая характеристика. Творчество В. Ирвинга, Ф. Купера, Э. По. Анализ произведения по выбору.

5. Классический реализм в английской литературе: общая характеристика. Творчество Ч. Диккенса, У. Теккерея, Ш. Бронте (тематика, проблематика, идейная направленность). Анализ произведения по выбору.

6. Общая характеристика литературного процесса в Америке второй половины XIX века. Творчество Г. Д. Торо, Г. Мелвилла, Г. У. Лонгфелло, Г. Бичер-Стоу, У. Уитмена (тематика, проблематика, идейная направленность). Анализ произведения по выбору.

7. Основные литературные направления конца XIX-начала XX века, их представители в английской и американской литературе (натурализм, символизм, неоромантизм, эстетизм, реализм). Анализ произведения по выбору.

8. Английский неоромантизм и эстетизм: общая характеристика. Творчество Р. Л. Стивенсона, О. Уайльда, Р. Киплинга, Г. Уэллса (тематика, жанровое своеобразие). Анализ произведения по выбору.

9. Экзистенциализм, модернизм, постмодернизм в английской литературе XX в. Творчество Дж. Джойса, В. Вулф, У. Голдинга, Д. Фаулза (тематика, проблематика, художественное своеобразие). Анализ произведения по выбору.

10.Специфика развития поэзии и драматургии в английской и американской литературе XX века (Т. Элиот, Б. Шоу, Т. Уильямс). Анализ произведения по выбору.

11. Жанр романа в английской и американской литературе второй половины XX века. Творчество К. Воннегута, Д. Апдайка, Д. Р. Р. Толкиена, Г. Грина, Д. Оруэлла. Анализ произведения по выбору.


Блок «Основной язык»

дисциплина ОПД.Ф.9. «Лексикология»

  1. Properties of the linguistic sign.

13. Types and aspects of meaning.

14. Different approaches to the definition of word-meaning.

15. Causes of semantic change.

16. Nature of semantic change.

17. Results of semantic change.

18. Paradigmatic relations and syntagmatic relations.

19. Synonyms and their classification.

20. Word-formation: affixation and conversion.

21. Phraseological units and their classification.


дисциплина ОПД.Ф.11. «Теоретическая фонетика»

22. The role of sound phenomena in communication.
23. National varieties of English.
24. Intonation structure of the language. (definition, approaches, functions, components).
25. Syllable as a Phonetic and Phonological Unit.
26. Modifications of sounds in connected Speech. Manifestation of the word stress.


ОПД.Ф.8. Дисциплина «Стилистика»

27. Style and stylistics. The info theory.

28. The notion of functional style and its classifications. The problem of individual style.

29. Text and discourse.

30. Expressive means and stylistic devices.

31. Metaphor and its functions.

32. Metonymy and its functions.

33. Lexical stylistic devices (antonomasia, oxymoron, irony, zeugma, pun).

34. Lexico – syntactical stylistic devices (simile, hyperbole, periphrasis,

35. Syntactical stylistic devices.

36. Phonetic stylistic devices.

37. Stratification of the English vocabulary.


дисциплина ОПД.Ф.14. «История английского языка»

38. Chronological divisions in the history of English. Old English dialects, linguistic situation, written records, vocabulary, grammar.

39. Early Middle English and Late Middle English. Middle English dialects, written records and grammar.

40. Development of the National Literary English Language. Progress of culture. New English language.



^

дисциплина ОПД.Ф.10. “Теоретическая грамматика английского языка”


41. Systemic approach in grammar studies.

42. The problems of parts of speech сlassification.

  1. Grammatical forms and grammatical categories.

44. Controversial aspects of the English noun.

45. Controversial aspects of the English verb.

46. Syntactic semantics.

47. Verb, grammatically relevant groups of the verb, non-finite forms of the verb.

48. Noun, grammatically relevant groups of the noun, categories of gender and number.

49. Syntax of the sentence. Nominative division of the sentence.

50. Adjective and adverb.

51. Syntax of the phrase.


по дисциплине ОПД.Ф.6. “История зарубежной литературы”

Основная литература:

1. История зарубежной литературы 18 в. Учебник для филол. спец. вузов. Л.В. Сидорченко, Е.М. Аненко, А.В. Белобратов и др. Под ред. Л.В. Сидорченко. М., Высшая школа, издат. центр «Академия»., 1999.

2. История зарубежной литературы 17 в. Учебник для филол. спец. вузов. Н.А. Жирмунская, М.В. Разумовская, З.И. Плавскин и др. Под ред. М.В. Разумовской. М., Высшая щкола, издат. центр «Академия»., 1999

3. Анпеткова – Шарова Г.Г. История английской литературы. Учебник для студ. вузов. Издание 2. Москва: «Академия», СПб: филол. фак. СпбГУ., 2008

4. История всемирной литературы: В 9т. М, 1985

5. История зарубежной литературы. Средние века и Возрождение/ М.П. Алексеев, В.М. Жирмунский, З.И.Плавскина. М. 1987

6. Артамонов С.Д. История зарубежной литературы XVII- XVIIIвв. М., 1978

7. Кун Н.А. Романтизм в зарубежной литературе (Германия, Англия, Франция, США). Практикам. Учебное пособие для студ. вузов М., 2005 Н. П. Михальская,

8. В. А. Пронин, А. В. Мешков и др. Под общ. ред. Н. П. Михальской. Зарубежная литература конца ХIХ - начала ХХ века. В 2-х т: учеб. пособие для студентов вузов : Т. 1. Издание 2., М., 2003

9. Храповицкая Г.Н. История зарубежной литературы конца XIX- нач. ХХ в. Учебное пособие для студ. вузов. М, 2003

10. Зарубежная литература конца ХIХ - начала ХХ века. В 2-х т: учеб. пособие для студентов вузов : Т. 2. Издание 2 под ред. В. М. Толмачева. М., 2007

11. Зарубежная литература ХХ века: учеб. пособ. для студентов вузов. под общ. ред. И. Г. Минераловой. М., 2005

12. Художественные тексты обозначенных авторов Американской и Английской литературы


Дополнительная литература:

13. Коуэл Франк. Зарубежная литература ХХ века. Практикум. Издание 4. Москва: центрполиграф., 2006

14. Михайлов А.Д. Франц. рыцарский роман и вопросы типологии жанра в средневековой литературе. Издание 2. Москва: «Наука»., 2006

15. Тронский И.М. Литература эпохи Возрождения. Идея «универсального человека». Курс лекций. Москва: Высшая школа., 1983

16. Полонская К.П., Поняева Л.П. Зарубежная литература. Эпоха Возрождения. Учебное пособие для учащихся 10-11 кл. Москва: греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина., 2000

17. Шайтанов И.О. Зарубежная литература. ХХ век. Учебное пособие для студ. филол. вузов. Москва: Просвещение, 1997

18. Гребенникова Н.С. История зарубежной литературы XIX в. Учебное пособие для вузов. Издание 2. Москва: «Владос»., 2002

19. Соловьева Н.А. Модернизм в зарубежной литературе. Учебное пособие по курсу «История зарубежной литературы ХХ века». Издание 2. Москва: «Академия»., 2000

20. Дудова Л.В., Михальская Н.П., Трахов В.П. Зарубежная литература второго тысячелетия. 1000 - 2000: учеб. пособие. Москва: «Флинта»., 2000

21. Г. Андреев, Г. К. Косиков, Н. Т. Пахсарьян и др. Под ред. Л. Г. Андреева. История зарубежной литературы ХYII века: учеб. для студ. вузов. Издание 2-е. Москва: Высшая школа., 2001

22. Федоров И.А. История зарубежной литературы ХYII века: учеб. для студ. вузов. Москва: Высшая школа, 1999


по дисциплине ОПД.Ф.9. «Лексикология»

Основная литература:

23. Антрушина Г. Б. Лексикология английского языка. М.: Дрофа, 2004.

24. Зыкова И. В. «Практический курс английской лексикологии». М.: Академия, 2006.

Дополнительная литература:

25. Арбекова Т.И. Лексикология английского языка (практический курс). – М.: Высшая школа, 1977.

26. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. М.: Высшая школа, 1986.

27. Гинзбург Р.З., Хидекель С.С. «Лексикология английского языка». М.: Высшая школа, 1979.

28. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. – М.: Высшая школа, 1996.

29. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. – М.: Изд-во МГУ, 1995.


по дисциплине ОПД.Ф.11. «Теоретическая фонетика»

Основная литература:

30. Меркулова Е. М. Английский язык для студентов университетов. Введение в курс фонетики. – СПб.: Издательство “Союз”, 2001.

31. Теоретическая фонетика английского языка: Учеб. для фак. анг. яз. пед. ин-тов./ М. А. Соколова, К. П. Гинтовт, Л. А. Кантер и др. – М.: Гуманит. Изд. центр ВЛАДОС, 1997.

Дополнительная литература:

32. Соколова М.А., Гинтовт К.П., Кантер Л.А. Практическая фонетика английского языка: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений. – М.: Гуманит. Изд. центр ВЛАДОС, 2001.


по дисциплине ОПД.Ф.8. «Стилистика»

Основная литература:

33. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. – Л., 1981.

34. Скребнев Ю.М. Основы стилистики английского языка: Учебник для институтов и факультетов иностранных языков/Ю.М. Скребнев. – 2-е изд., испр. – М.: ООО «Изд-во Астрель»: ООО «Изд-во АСТ», 2003.

Дополнительная литература:

35. Домашнев А.И. и др. Интерпретация художественного текста: Нем. яз.: Учеб.пособие для студентов пед. ин-тов по спец. 2103 «Иностр. яз.» / А.И. Домашнев, И.П. Шишкина, Е.А. Гончарова. – 2-е изд., дораб. – М.: Просвещение, 1989.

по дисциплине ОПД.Ф.14. «История английского языка»

Основная литература:

36. Иванова И.П., Чахоян Л.П. История английского языка. М., 1998.

37. Ильиш Б.А. История английского языка. – Л., Просвещение, 1972.

Дополнительная литература:

38. Иванова И.П., Беляева Т.М., Чахоян Л.П. Практикум по истории английского языка. – СПб.: Изд-во “Лань”, 1999.


по дисциплине ОПД.Ф.15. «Введение в германскую филологию»

Основная литература:

39. Введение в германскую филологию: Учебник для филологических специальностей./Арсеньева М.Г., Балашова С.П., Берков В.П., Соловьева Л.Н. – М.: ГИС, 2000.

40. Практикум по введению в германскую филологию. Составитель Ершов В.Л., Петрова С.И. Якутск, ЯГУ.1994.

по дисциплине ОПД.Ф.10. “Теоретическая грамматика английского языка”

Основная литература:

41. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка: Учеб. – 5-е изд., - М.: Высшая школа, 2006.

42. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики: Учеб. – 4-е изд., испр. – М.: Высшая школа, 2005.

Дополнительная литература:

43. Вейхман Г.А. Новое в английской грамматике: Учебное пособие для институтов и факультетов иностранных языков. М.: ООО “Изд-во Астрель”: ООО “Изд. АСТ”, 2001.

44. Мороховская Э. Я. Практикум по теоретической грамматике. Практическое пособие по теоретической грамматике для студентов ин-тов и фак. иностр. языков. Л., “Просвещение”, 1973.


по дисциплине ОПД.Р.2. «Теория и практика перевода»

Основная литература:

45. Казакова Т.А. Практические основы перевода. «Издательство Союз», Санкт-Петербург, 2001.

46. Комиссаров В.Н. Теория перевода, М.: ВШ, 1990.

Дополнительная литература:

47. Пронина Р.Ф. Перевод научно-технической литературы: учебное пособите для вузов, М.: Высшая школа, 1986.

48. Комиссаров В.Н., Кораллова А.Л. Практикум по переводу с английского языка на русский. М.: Высшая школа, 1991.

49. Деловая переписка на английском языке. Пособие.

50. Аполлова М.А. Грамматические трудности перевода. М.: Высшая шлкола, 1980.


Регламент проведения итогового государственного экзамена


Время на подготовку к ответу на вопросы билета – 90 мин.

Время на ответ по основным вопросам билета и дополнительным – не более 30 мин., ответ на вопрос члена ГЭКа – до 5 мин.

Выступление председателя ГЭКа – до 20 мин.


^ Критерии оценки ответом на итоговом государственном экзамене


«отлично»

  • знание основных закономерностей системы языка, специфики ее функционирования и развития;

  • знание теории вопроса, умение анализировать проблему в синхронических и диахронических аспектах;

  • умение применять основные положения теории вопроса при анализе языкового / литературного материала;

  • умение содержательно и стилистически грамотно излагать суть вопроса.

«хорошо»

  • знание основных закономерностей системы языка, специфики ее функционирования и развития;

  • знание основных теоретических положений вопроса;

  • умение анализировать языковой / литературный материал;

  • умение содержательно и стилистически грамотно излагать суть вопроса.

«удовлетворительно»

  • знание основных закономерностей системы языка;

  • общее представление о теории вопроса;

  • неполнота анализа языкового/литературного материала;

  • наличие стилистических и речевых ошибок в ответе.

«неудовлетворительно»

  • незнание системы языка;

  • незнание теории и истории вопроса;

  • отсутствие умения анализировать языковой / литературный материал;

  • наличие грубых стилистических и речевых ошибок в ответе.


Скачать 167.15 Kb.
Поиск по сайту:



База данных защищена авторским правом ©dogend.ru 2019
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Уроки, справочники, рефераты