Домой

Примерная программа наименование дисциплины иностранный язык рекомендуется по специальности 060301«Фармация»




Скачать 252.98 Kb.
НазваниеПримерная программа наименование дисциплины иностранный язык рекомендуется по специальности 060301«Фармация»
Дата13.01.2013
Размер252.98 Kb.
ТипПримерная программа
Содержание
Иноязычная компетенция
2. Место дисциплины в структуре ооп
3. Требования к результатам освоения дисциплины
Профессиональные компетенции (ПК)
4. Объем дисциплины и виды учебной работы
Аудиторные занятия (всего)
Самостоятельная работа студента (СРС)
Подготовка к занятиям (ПЗ)
Подготовка к текущему контролю (ПТК))
Подготовка к промежуточному контролю (ППК))
Вид промежуточной аттестации
ИТОГО: Общая трудоемкость
5. Содержание дисциплины
Основы медицины, химии и фармации
Основы медицины, химии и фармации
Основы медицины, химии и фармации
Основы медицины, химии и фармации
Основы медицины, химии и фармации
Тема 1: Я - студент фармацевтического факультета 1.
Фармацевтическое образование и работа фармацевта
...
Полное содержание
Подобные работы:


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ И СОЦИАЛЬНОГО РАЗВИТИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЪЕДИНЕНИЕ ПО МЕДИЦИНСКОМУ И ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОМУ ОБРАЗОВАНИЮ ВУЗОВ РОСИИ


ПРИМЕРНАЯ ПРОГРАММА


Наименование дисциплины ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК


Рекомендуется по специальности 060301«Фармация»

учебно-методической комиссией УМО

Квалификация выпускника - «специалист»

Специальное звание Провизор


1. Цель и задачи дисциплины

Целью профессионального ориентированного обучения иностранному языку является приобретение будущими провизорам основ иноязычной компетенции, необходимой для профессиональной межкультурной коммуникации, овладение основами устных и письменных форм общения на иностранном языке для использования его в качестве средства информационной деятельности и дальнейшего самообразования.


^ Иноязычная компетенция как основа профессионального иноязычного общения включает:

  • языковую и речевую компетенции, позволяющие использовать иностранный язык для получения профессионально значимой информации, используя разные виды чтения;

  • коммуникативную компетенцию, позволяющую участвовать в устном и письменном профессиональном общении на иностранном языке;

  • социокультурную компетенцию, обеспечивающую эффективное участие в общении с представителями других культур.

При этом задачами дисциплины являются

- ознакомление студентов с особенностями научного стиля медицинской/фармацевтической литературы; основными видами словарно-справочной литературы и правилами работы с ними;

- приобретение студентами знаний в области лексики и грамматики изучаемого языка (применительно к специфике подъязыка медицины/фармации)

- обучение студентов чтению специальных текстов на иностранном языке (разные виды чтения применительно к разным целям) и умению извлекать и фиксировать полученную из иноязычного текста информацию в форме аннотации, реферата (устно и письменно);

- обучение основам перевода специального текста с иностранного языка на русский

- формирование навыков общения на иностранном языке (в рамках тематики, связанной с медицинским/фармацевтическим образованием в России и в стране изучаемого языка;

- обучение студентов основным принципам самостоятельной работы с оригинальной

литературой.

^ 2. Место дисциплины в структуре ооп

Дисциплина «Иностранный язык» относится к базовой части цикла «Гуманитарные и социально-экономические дисциплины», одному из компонентов ФГОС ВПО третьего поколения. Изучение дисциплины рекомендуется проводить в течение двух лет (1-4 семестры).

Практически все компетенции выпускника-провизора предусматривают владение умением информационной деятельности с использованием иностранного языка для решения широкого спектра профессиональных задач.

Информационная деятельность с использованием иностранного языка - обязательное в современных условиях средство ведения практической и научно-исследовательской работы в области фармации.

Дисциплина «Иностранный язык» тематически ориентирована на ознакомление студентов в процессе изучения иностранного языка с такими предметами естественно-научного и медико-биологического цикла, как анатомия человека, биология, нормальная физиология, микробиология и вирусология и др.

^ 3. Требования к результатам освоения дисциплины

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

Общекультурные компетенции (ОК):

-способность и готовность анализировать социально-значимые проблемы и процессы, использовать на практике методы гуманитарных, естественнонаучных, медико-биологических и клинических наук в различных видах профессиональной и социальной деятельности (ОК – 1);

-способность и готовность к логическому и аргументированному анализу, к публичной речи, ведению дискуссии и полемики, к редактированию текстов профессионального содержания, к осуществлению воспитательной и педагогической деятельности, к сотрудничеству и разрешению конфликтов, к толерантности (ОК – 5);

-способность и готовность к письменной и устной коммуникации на государственном языке и владению одним из иностранных языков на уровне бытового общения (ОК – 6);


^ Профессиональные компетенции (ПК):

-способность и готовность применять основные методы, способы и средства получения, хранения, переработки научной и профессиональной информации; получать информацию из различных источников, в том числе с использованием современных компьютерных средств, сетевых технологий, баз данных и знаний (ПК – 1);

-способность и готовность к производству лекарственных средств в условиях фармацевтических предприятий и организаций, включая выбор технологического процесса, необходимого технологического оборудования, с соблюдением требований международных стандартов (ПК – 4);

-способность и готовность к работе с медико-технической аппаратурой, используемой в работе с пациентами, владеть компьютерной техникой, получать информацию из различных источников, работать с информацией в глобальных компьютерных сетях; применять возможности современных информационных технологий для решения профессиональных задач (ПК-9);

-способность и готовность принимать участие в обеспечении эффективной и добросовестной конкуренции на рынке фармацевтических товаров и услуг (ПК – 11);

-способность и готовность принимать участие в создании различных видов фармацевтических предприятий и организаций (ПК – 13);

-способность и готовность к использованию элементов фармацевтического маркетинга и логистики в процессе принятия управленческих решений (ПК – 18);

-способностью и готовность к разработке, испытанию и регистрации лекарственных средств, оптимизации существующих лекарственных препаратов на основе современных технологий, биофармацевтических исследований и методов контроля в соответствии с международной системой требований и стандартов (ПК – 28);

-способность и готовность работать с научной литературой, анализировать информацию, вести поиск, превращать прочитанное в средство для решения профессиональных задач (выделять основные положения, следствия из них и предложения) (ПК – 48)

В результате изучения дисциплины студент должен:

Знать:

основные особенности научного стиля медицинской/фармацевтической литературы;

основы аннотирования и реферирования специального (медицинского/фармацевтического)текста;

основные принципы самостоятельной работы с оригинальной литературой;

основные виды словарно-справочной литературы и правила работы с ними;

типичные коммуникативные формулы, необходимые для участия в межкультурном профессиональном общении на иностранном языке;

Уметь:

читать и переводить специальные тексты различной общемедицинской тематики на основе владения активным и пассивным лексическим минимумом;

фиксировать полученную из текста специальной (фармацевтической) теаматики информацию в форме аннотации, реферата (устно и письменно);

участвовать в беседе на иностранном языке по темам, связанным с медицинским и фармацевтическим образованием в России и в стране изучаемого языка (отвечать на вопросы, задавать вопросы, составлять монологическое высказывание);

Владеть:

2200 лексических единиц, из них 1000 продуктивно;

основными грамматическими конструкциями, присущими письменным формам общения подъязыка медицины (фармации): а именно, конструкциями с личными формами глагола в активном и пассивном залоге, конструкциями с неличными формами глагола, многозначными глаголами, различными синтаксическими конструкциями и др.;

основными грамматическими структурами, присущими устным формам общения: порядок слов в разных типах предложений, вопросительные конструкции и др.


^ 4. Объем дисциплины и виды учебной работы

Общая трудоемкость дисциплины составляет __10__ зачетных единиц.

Вид учебной работы

Всего часов/ зачетных единиц

Семестры

№ 1

№ 2

№ 3

№ 4

часов


час.


час.

час.

^ Аудиторные занятия (всего), в том числе:

216

72

48

48

48

Лекции (Л)
















Практические занятия (ПЗ),

216

72

48

48

48

Семинары (С)
















Лабораторные работы (ЛР)
















^ Самостоятельная работа студента (СРС),в том числе:

108

36

24

24

24

^ Подготовка к занятиям (ПЗ)
















^ Подготовка к текущему контролю (ПТК))
















^ Подготовка к промежуточному контролю (ППК))










^ Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен)

зачет (З)










экзамен (Э)







экзамен

^ ИТОГО: Общая трудоемкость

час.

324







зач.ед.

10








^ 5. Содержание дисциплины

5.1 Содержание разделов дисциплины

п/№

Наименование раздела учебной дисциплины

Содержание раздела в дидактических единицах (темы разделов)




Раздел 1

^ ОСНОВЫ МЕДИЦИНЫ, ХИМИИ И ФАРМАЦИИ: обучение чтению и переводу специальной литературы


Тема 1: АНАТОМИЯ

1. Система времен глагола (личные формы глагола);

2. Лексика по теме;

3. Правила морфологии изучаемого языка (употребление суффиксов, префиксов для образования частей речи);

4. Обучение ознакомительному чтению;

5. Обучение умению пользоваться словарями (общеязыковыми, специальными) с целью выбора значения слова с учетом контекста.



Раздел 1

^ ОСНОВЫ МЕДИЦИНЫ, ХИМИИ И ФАРМАЦИИ: обучение чтению и переводу специальной литературы


Тема 2: ФИЗИОЛОГИЯ

1. Система времен глагола (неличные формы глагола);

2. Лексика по теме;

3. Правила морфологии изучаемого языка (употребление суффиксов, префиксов для образования частей речи);

4. Обучение поисковому чтению

5. Обучение аннотированию.



Раздел 1

^ ОСНОВЫ МЕДИЦИНЫ, ХИМИИ И ФАРМАЦИИ: обучение чтению и переводу специальной литературы


Тема 3: НЕКОТОРЫЕ

АСПЕКТЫ ПАТОЛОГИИ

1. Синтаксис: простое и сложное предложения;

2. Лексика по теме;

3. Обучение просмотровому чтению;

4.Обучение основам специального перевода

5. Обучение аннотированию.




Раздел 1

^ ОСНОВЫ МЕДИЦИНЫ, ХИМИИ И ФАРМАЦИИ: обучение чтению и переводу специальной литературы




Тема 4: ХИМИЯ

1. Повторение системы времен глагола (личные формы глагола);

2. Лексика по теме;

3. Обучение основам специального перевода;

4. Обучение изучающему чтению;

5. Обучение реферированию.



Раздел 1

^ ОСНОВЫ МЕДИЦИНЫ, ХИМИИ И ФАРМАЦИИ: обучение чтению и переводу специальной литературы


Тема 5: ФАРМАЦИЯ

1. Обучение основам специального перевода;

2. Лексика по теме;

3. Синтаксис: сложноподчиненные предложения

4. Обучение изучающему чтению;

5. Обучение реферированию



Раздел 2

ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ И РАБОТА ФАРМАЦЕВТА: обучение основам устного профессионального общения

^ Тема 1:

Я - студент фармацевтического факультета

1. грамматические конструкции, характерные для устного стиля общения на иностранном языке по изученной тематике

(вопросительные конструкции и др.);

2. специальная лексика по изученной тематике (продуктивно).



Раздел 2

^ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ И РАБОТА ФАРМАЦЕВТА: обучение основам устного профессионального общения

Тема 2:

Фармацевтическое образование в России

1. грамматические конструкции, характерные для устного стиля общения на иностранном языке по изученной тематике

(вопросительные конструкции и др.);

2. специальная лексика по изученной тематике (продуктивно).

3. Обучение основам профессионального общения



Раздел 2

^ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ И РАБОТА ФАРМАЦЕВТА: обучение основам устного профессионального общения

Тема 3: В химической лаборатории

1. грамматические конструкции, характерные для устного стиля общения на иностранном языке по изученной тематике

(вопросительные конструкции и др.);

2. специальная лексика по изученной тематике (продуктивно).

3. Обучение основам профессионального общения



Раздел 2

^ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ И РАБОТА ФАРМАЦЕВТА: обучение основам устного профессионального общения

Тема 4: Аптека

1. грамматические конструкции, характерные для устного стиля общения на иностранном языке по изученной тематике

(вопросительные конструкции и др.);

2. специальная лексика по изученной тематике (продуктивно).

3. Обучение основам профессионального общения

^ 5.2. Разделы учебной дисциплины и междисциплинарные связи с последующими дисциплинами

№ п/п

Наименование

обеспечиваемых

(последующих)

дисциплин

№ разделов данной дисциплины, необходимых для изучения обеспечиваемых (последующих) дисциплин

1

2

1.

Естественнонаучные дисциплины

+

+

2.

Медико-биологические дисциплины

+

+

3

Дисциплины профессионального цикла

+

+

    1. ^ Разделы дисциплин и виды занятий

п/№

№ семестра

Наименование раздела учебной дисциплины (модуля)

Виды учебной деятельности, включая самостоятельную работу студентов

(в часах)

Л

ЛР

ПЗ

СРС

всего

1

2

3

4

5

6

7

8



1-2

Раздел 1

ОСНОВЫ МЕДИЦИНЫ, ХИМИИ И ФАРМАЦИИ: обучение чтению специальной литературы


Тема 1: АНАТОМИЯ

Тема 2: ФИЗИОЛОГИЯ

Тема 3:^ НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ

ПАТОЛОГИИ

Тема 4: ХИМИЯ

Тема 5: ФАРМАЦИЯ







175

88

263



1-2

Раздел 2

^ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ И РАБОТА ФАРМАЦЕВТА: обучение основам устного профессионального общения

Тема 1: Я - студент фармацевтического факультета

^ Тема 2: Фармацевтическое образование в России

Тема 3: В химической лаборатории

Тема 4: Аптека







41

20

61







ИТОГО:







216

108

324



^ 6. Лабораторный практикум В соответствии с ФГОС не предусмотрен.

7. Практические занятия (семинары)



п/№

Название тем практических занятий базовой части дисциплины по ФГОС и формы контроля

Трудоемкость (час)







1 сем.

2 сем.

3 сем.

4 сем.



Раздел 1

Тема 1. Анатомия

40












Раздел 1

Тема 2. Физиология

21

19









Раздел 1

Тема 3. Некоторые аспекты патологии




15

15






Раздел 1

Тема 4. Химия







23

12



Раздел 1

Тема 5. Фармация










30



Раздел 2 ^ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ И РАБОТА ФАРМАЦЕВТА в России

Тема 1: Я - студент фармацевтического факультета

11












Раздел 2 ^ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ И РАБОТА ФАРМАЦЕВТА в России

Тема 2: Фармацевтическое образование в России




10









Раздел 2 ^ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ И РАБОТА ФАРМАЦЕВТА в России

Тема 3: В химической лаборатории







10






Раздел 2 ^ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ И РАБОТА ФАРМАЦЕВТА в России

Тема 4: Аптека










10



Итого

72

48

48

48


^ 8. Примерная тематика курсовых проектов (работ) В соответствии с ФГОС не предусмотрены.

9. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины:

а) основная литература

  1. Марковина И.Ю., Максимова З.К., Вайнштейн М.Б. Английский язык: Учебник для медицинских вузов. /Под ред. И.Ю. Марковиной./ Допущено Министерством образования и науки РФ в качестве учебника для медицинских вузов М.: ГЭОТАР-Медиа, 2010

  2. Марковина И.Ю., Громова Г.Е., Никитина Е.Е. Английский язык. Грамматический практикум для фармацевтов. Учебное пособие М.: ГЭОТАР-Медиа, 2006

  3. Марковина И.Ю., Громова Г.Е. Английский язык. Грамматический практикум для фармацевтов. Рабочая тетрадь М.: ГЭОТАР-Медиа, 2006.

  4. Марковина И.Ю., Максимова З.К., Бабченко Е.В., Трофимова Н.А., Фёдорова Л.Н. Англо-русский медицинский словарь М.: «Медицинское информационное агентство», 2008

б) дополнительная литература1:


  1. Лесохина Т.Б., Марковина И.Ю., Карагезьян М.В. Книга для учителя.(CD) Практикум по устному профессиональному общению для медиков. International Communication: Medical Conference. Допущено Министерством образования и науки РФ в качестве учебного пособия для медицинских вузов М.: «Билингва» 2005

  2. Лесохина Т.Б., Марковина И.Ю,. Карагезьян М.В. Практикум по устному профессиональному общению для медиков. International Communication: Medical Conference. Допущено Министерством образования и науки РФ в качестве учебного пособия для медицинских вузов Рабочая тетрадь для студента. (CD) М.: «Билингва» 2005

  3. Английский язык. Учебник для студентов медицинских вузов. Рекомендовано Министерством образования и науки РФ в качестве учебника для медицинских вузов. Под ред. Т.П. Щедриной М., «Высшая школа», 2004

  4. Щедрина Т.П. Английский язык в медицине. Практика чтения и устной речи. Учебное пособие. М., «Высшая школа», 2004

  5. Марковина И.Ю. Новый англо-русский и русско-английский медицинский словарь М.: «Живой язык», 2009.

в) программное обеспечение

SPSS for Windows 14.0.

Microsoft Office Word.

Microsoft Office Еxсel.

Microsoft Office Power Point.

г) базы данных, информационно-справочные и поисковые системы

www.lingvo.ru электронный словарь Abby Lingvo

www.multitran.ru электронный словарь Multitran

www.uptodate.com Информационный ресурс доказательной медицины

mednet.ulca.edu Ресурс Калифорнийского университета Лос Анджелеса (UCLA)

www.cdc.gov Centers for disease control and prevention fda.gov U.S. Food and Drug

Administration


^ 10. Материально-техническое обеспечение дисциплины:

  • Мультимедийный комплекс (ноутбук, проектор, экран), телевизор, видеокамера, слайдоскоп, видеомагнитофон, ПК, видео- и DVD проигрыватели, мониторы.

  • Наборы слайдов, таблиц/мультимедийных наглядных материалов по различным разделам дисциплины.

  • Видеофильмы.

  • Ситуационные задачи, тестовые задания по изучаемым темам.

  • Доски.



^ 11. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины

Курс дисциплины «Иностранный язык» объемом 324 часа, состоящий из практических занятий (216 аудиторных часа), и самостоятельной работы (108 часов), следует рассматривать как обучение основам информационной деятельности в профессиональной сфере с использованием иностранного языка.

Иностранный язык является важным компонентом подготовки будущего провизора. Изучение иностранного языка способствует формированию многих компетенций провизора, как общекультурных, так и профессиональных. Формирование практически всех профессиональных компетенций (ПК) предполагает непрерывное самообразование и развитие специалиста, что обеспечивается умением работать с различными источниками профессионально значимой информации, в том числе, иноязычными. Знание иностранного языка является обязательным условием ведения современных научных исследований в области теоретической и практической медицины (см. раздел ФГОС «Профессиональные компетенции»).

Концептуальные подходы к обучению иностранному языку будущих провизоров представлены следующими положениями:

  • коммуникативная, сознательная, личностно-деятельностная, профессионально ориентированная направленность всего процесса обучения;

  • учет реальных коммуникативных потребностей специалиста-медика во владении иностранным языком;

  • учет специфики профессионального общения как в сфере письменного, так и в сфере устного общения;

  • опора на имеющиеся у студентов языковые, речевые и профессиональные знания, умения и навыки;

  • использование технологии обучения, стратегии и тактики обучения, учитывающих логику предмета, позволяющих управлять операциями и действиями обучающихся, способствующими ускоренному овладению иностранным языком;

  • использование интерактивных способов и приемов обучения устному иноязычному общению;

  • становление в процессе обучения межкультурной (социокультурной) компетенции.

Содержание краткого курса дисциплины «Иностранный язык» целесообразно представить двумя разделами: Раздел 1. Основы медицины и фармации: обучение чтению и переводу специальной литературы, Раздел 2. Фармацевтическое образование и работа фармацевта в России (и за рубежом): обучение основам устного профессионального общения.

Обучение в рамках Раздела 1 тематически должно быть ориентировано на ознакомление студентов в процессе изучения иностранного языка с предметами естественно-научного и медико-биологического цикла (С.2), например, анатомии человека, биологии, нормальной физиологии, микробиологии и вирусологии и др. Методически данный раздел посвящен формированию умений обработки информации, содержащейся в тексте по специальности. Такие умения предполагают, прежде всего, владение различными видами чтения (ознакомительное, просмотровое, поисковое, изучающее) и их использование в зависимости от целей чтения и объема охвата содержания (полный, частичный, общий). В задачи данного раздела входит также формирование умений работы со словарями, умений использовать контекст и знания по дисциплинам естественно-научного и медико-биологического цикла (С. 2) при выборе значения многозначного слова. Грамматический минимум включает основные грамматические темы, обеспечивающие понимание спецтекста: система времен глагола, личные и неличные формы глагола и их функции, некоторые аспекты синтаксиса. Обучение основам перевода специального текста и различным способам обработки информации (реферированию, аннотированию) – главная цель этого раздела.

Обучение основам устного профессионального общения (Раздел 2) может быть предусмотрено во всех группах с разным объемом задач, в зависимости от исходного уровня владения иностранным языком. Данный раздел предполагает обязательное использование активных и интерактивных форм обучения, в частности, ролевых игр, имитирующих реальные ситуации межкультурного общения (например, прием иностранных студентов и обсуждение систем медицинского образования в разных странах), а также деловых игр (например, проведение студенческой научной конференции). Удельный вес занятий, проводимых в интерактивных формах, составляет не менее 30% от аудиторных занятий.

Самостоятельная работа может включать подготовку к занятиям, подготовку к тестированию, к текущему, и промежуточному контролю. На усмотрение кафедры и в зависимости от уровня владения студентами иностранным языком самостоятельная работа может включать подготовку переводов, аннотаций, рефератов, сообщений, докладов, терминологических словарей и др.

Самостоятельная работа с литературой, написание рефератов, подготовка сообщений и др. формируют способность анализировать медицинские, фармацевтические и социальные проблемы, умение использовать на практике естественно-научных, медико-биологических других наук в различных видах профессиональной и социальной деятельности.

Различные виды учебной работы в процессе изучения иностранного языка, включая самостоятельную работу студента, способствуют овладению культурой мышления, способностью в письменной и устной речи логически правильно оформить его результаты; готовностью к формированию системного подхода к анализу медицинской информации, восприятию инноваций; формируют способность и готовность к самосовершенствованию, самореализации, личностной и предметной рефлексии.

Различные виды учебной деятельности на занятиях по иностранному языку формируют способность в условиях развития науки и практики к переоценке накопленного опыта, анализу своих возможностей, умение приобретать новые знания, использовать различные формы обучения, информационно-образовательные технологии.

Каждый обучающийся должен быть обеспечен доступом к библиотечным фондам Университета.

Исходный уровень знаний студентов определяется тестированием, контроль усвоения предмета определяется результатами текущего тестирования, устным опросом в ходе занятий, ответами на тестовые задания.

В конце изучения учебной дисциплины проводится промежуточный контроль - экзамен, включающий тестовый контроль знаний (изученной лексики и грамматики), а также проверку практических умений (перевод, аннотирование/реферирование, устное собеседование - в соответствии с требованиями программы).


^ ОЦЕНОЧНЫЕ СРЕДСТВА ДЛЯ ТЕКУЩЕГО И ПРОМЕЖУТОЧНОГО

КОНТРОЛЯ


Для текущей аттестации


1. В бланке ответов поставьте около цифры, которой обозначено английское слово (1 – 15) букву, соответствующую его русскому эквиваленту (а – ф).

2. Из предложенных вариантов выберите правильный перевод подчеркнутой части предложения

3. Выберите из предложенных вариантов пропущенную форму глагола.


Для промежуточной аттестации

1.Выполните тестовые задания (знание изученной лексики, грамматики, лексико- грамматических соответствий в иностранном и русском языках)

2. Прочтите текст специальной тематики без словаря и передайте его содержание на русском языке.

3.Расскажите о медицинском обслуживании в России и ответьте на вопросы преподавателя по теме (беседа на иностранном языке).


Разработчики:

Место работы

Занимаемая должность

Инициалы, фамилия





















Эксперты:


Место работы

Занимаемая должность

Инициалы, фамилия































1 Дополнительная учебная литература содержит дополнительный материал к основным разделам программы и включает учебно-методические пособия, машинописные работы кафедры, и содержит не более 3х изданных за последние 5-10 лет печатных и/или электронных изданий по учебным дисциплинам (модулям) базовой части всех циклов


Скачать 252.98 Kb.
Поиск по сайту:



База данных защищена авторским правом ©dogend.ru 2019
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Уроки, справочники, рефераты