Домой

Литература Урок N4 Тема урока: С. Есенин и украинская поэзия




Скачать 42.17 Kb.
НазваниеЛитература Урок N4 Тема урока: С. Есенин и украинская поэзия
Дата21.12.2012
Размер42.17 Kb.
ТипУрок
Содержание
Тип урока
IV. Закрепление и обобщение знаний.
Відгомоніла золота діброва
Подобные работы:

11 класс Литература Урок N4


Тема урока: С. Есенин и украинская поэзия.

Цели урока:

- показать в сравнительном анализе стихотворений С.Есенина и Т.Шевченко особенности и художественное своеобразие лирики поэтов, раскрыть, многогранность таланта С.Есенина;

- развивать умения исследовать лирическое произведение и делать выводы, образное мышление;

- способствовать формированию эстетических идеалов учащихся.

Оборудование урока: портреты С. Есенина и Т.Шевченко, сборники стихотворений, тексты стихотворений в переводе на украинский язык, записи пьесы П. Чайковского «Октябрь», песня Г. Пономаренко «Отговорила роща золотая…», рисунки учащихся, пейзажные иллюстрации.

^ Тип урока: урок – компаративный анализ.

Ход урока:

I. Организационный момент.


II. Объявление темы и целей урока.


III. Работа над темой урока.

1.Вступительное слово учителя.


«Есенин – это вечное…»

(Н. Тихонов.)

В этом имени – слово «есень».

Осень, ясень, осенний цвет.

Что-то есть в нём от русских песен –

Поднебесье, тихие веси,

Синь берёзы

И синь-рассвет.

Что-то есть в нём и от весенней

Грусти, юности, чистоты…

Только скажут:

Сергей Есенин –

Всей России встают черты…


Н. Браун


Учитель: «Моя лирика жива одной большою любовью, любовью к родине. Чувство родины – основное в моём творчестве», - так говорил русский поэт Есенин. Его родина – село Константиново (теперь – Есенино) на Рязанщине. Тихое, чистое, утопающее в зелени, оно располагалось вдоль крутого правого берега Оки. Слева – заливные луга, утопающие в цветах, убегают вдаль перелески, поблескивает гладь луговых озёр, а у самого горизонта синеют дремучие Мещерские леса. Надо всем этим – синий бескрайний купол неба. Среди этой красоты прошло детство будущего поэта, она навсегда осталась источником его вдохновения.


2. Работа с иллюстративным материалом.

Учитель: Вы подготовили рисунки или иллюстрации, изображающие красоту русской природы и к ним творческий комментарий – строки из стихотворений С.Есенина. От каждого ряда представьте наиболее интересные примеры.

Учитель: А знаете ли вы, что Есенину удалось передать прелесть не только русской, но и украинской природы? Он это сделал в своём единственном переводе с украинского – хорошо вам известного отрывка из поэмы

Т. Шевченко «Княжна».


3. Чтение учащимися отрывков на украинском и русском языках.

Село! І серце одпочине.

Село на нашій Україні –

Неначе писанка село…

Зеленим гаєм поросло.

Цвітуть сади; біліють хати,

А на горі стоять палати,

Неначе диво. А кругом

Широколистії тополі,

А там і ліс , і ліс, і поле

І сині гори за Дніпром.

Сам Бог витає над селом…


Учитель: А теперь послушаем вольный перевод С. Есенина.


Село! В душе моей покой.

Село в Украине дорогой.

И, полный сказок и чудес,

Кругом села зелёный лес.

Цветут сады, белеют хаты,

А на горе стоят палаты,

И перед крашеным окном

В шелковых листьях тополя.

А там всё лес, и всё поля,

И степь, и горы за Днепром…

И в небе тёмно-голубом

Сам Бог витает над селом.


4. Исследовательская работа – сравнительный анализ оригинала и перевода..

Учитель:

- Вспомните, что такое вольный перевод.

- Найдите в тексте оригинала и перевода ключевые слова, строчки, вольно переданные переводчиком.

- В есенинском произведении есть буквально переведённые места? Чем это объясняется?

- Сравните образные средства, использованные Т. Шевченко и С. Есениным, выпишите примеры.

- Удалось ли, на ваш взгляд, Есенину передать дух, присущий стихотворению-оригиналу?


^ IV. Закрепление и обобщение знаний.

1. Выразительное чтение стихотворений.

Учитель: Как бы вы прочитали стихотворение «Отговорила роща золотая»?

(Несколько учащихся читают стихотворение на фоне записи пьесы П. Чайковского «Октябрь».)

Учитель: А вот как прочитал есенинскую поэзию украинский переводчик К.Житник.

(Учащийся читает перевод из Есенина на украинский)


^ Відгомоніла золота діброва

Веселою говіркою беріз.

І журавлі в годину вечорову

Летять у вирій без жалю і сліз.


Кого жаліть? Усякий подорожній:

Прийшов, зайшов і знов полишив дім.

І вже за ним сумує дика рожа

З широким місяцем на стані голубім.

Стою, дивлюсь на скошену рівнину,

А журавлів несе вітрами вдаль,

Я повен дум про юність чарівливу

Хоча мені минулого й не жаль.


Не жаль тих літ, що я на вітер кинув,

Не жаль душі бузкової суцвіть.

В саду горять багаття горобині,

Та їх вогнем нікого не зігріть.

Не обгорять на горобині грона,

Не пропаде від пожовті трава.

Як дерево тихенько листя ронить,

Так я роню сумні мої слова.


І вже як час розвіє, мов полову,

Оті слова, що людям я приніс,

Скажіть тоді, що золота діброва

Відгомоніла мовою беріз.


2. Беседа по вопросам.

- Удалось ли переводчику передать чувства русского поэта?

- Какие новые образы появились в переводе? Как вы думаете, почему?

- Какие художественные средства использованы в украинском переводе?


V. Подведение итогов и рефлексия.

1.Заключительное слово учителя.

2. Прослушивание песни Г.Пономаренко «Отговорила роща золотая…».


VI. Домашнее задание.

Написать сочинение по творчеству С.А.Есенина по предложенным темам:

- Образ Родины в творчестве С.А.Есенина.

- «Я сердцем никогда не лгу» - тема любви в творчестве С.А.Есенина.

- «Персидские мотивы» в творчестве С,А.Есенина.

- «Отговорила роща золотая…». Как я воспринимаю судьбу Есенина и его поэзию.






Скачать 42.17 Kb.
Поиск по сайту:



База данных защищена авторским правом ©dogend.ru 2019
При копировании материала укажите ссылку
обратиться к администрации
Уроки, справочники, рефераты